Gham Diye Hain Hayaat Ne Hum Ko;
Gham Ne Hum Se Hayaat Payi Hai!
Apne Tevar Bhi Sambhaalo Ki Koi Ye Na Kahe;
Dil Badalte Hain To Chehre Bhi Badal Jaate Hain!
Ulti Ho Gayi Sab Tadbeerein Kuch Na Dawaa Ne Kaam Kiya;
Dekha Iss Bimari-e-Dil Ne Aakhir Kaam Tamaam Kiya!
Wafa Ke Baab Mein:
Wafa Ke Baab Mein Ilzaam-e-Aashiqui Na Liya,
Ki Teri Baat Ki Aur Tera Naam Bhi Na Liya;
Khushaa Wo Log Ki Mehroom-e-Iltefaat Rahe,
Tere Karam Ko Ba-Andaaz-e-Saadgi Na Liya;
Tumhare Baad Kayi Haath Dil Ke Simat Barhe,
Hazaar Shukar Girebaan Ko Hum Ne Si Na Liya;
Tamaam Masti-o-Tishnaa-Labi Ke Hungame,
Kisi Ne Sang Uthaya, Kisi Ne Meena Liya;
'Faraz' Zulm Hai Itni Khud Aitmaadi Bhi;
Ki Raat Bhi Thi Andheri, Charaagh Bhi Na Liya!
Unke Seenon Mein Kabhi Jhank Kar Dekho Toh Sahi;
Kitna Rote Hain Tanhayi Mein Auron Ko Hansane Wale!
Kabhi To Shah-Rah-e-Zindagi Thi Kahkashaan Meri;
Magar Ab Karvaan Mera Na Gard-e-Karvaan Meri!
Teri Rah-e-Talab Mein Zakhm Sab Seene Pe Khaaye Hain;
Bahaar-e-Gulsitaan Meri Hayaat-e-Jaavedaan Meri!
Raah-e-talab: The path of desire
Bahaar-e-gulsitaan: Spring season of the garden
Hayaat-e-Jaavedaan: Spouse
Khudi Wo Behar Hai Jis Ka Koi Kinaara Nahin;
Tu Aabju Ise Samajha Agar To Chaara Nahin!
Khudi: Sense of Self
Bahar: Sea, A poetic meter
Aabju: Rivulet
Wo Be-Dardi Se Sar Kaatein Amir Aur Main Kahun Un Se;
Huzoor Aahista-Ahista, Janaab Ahista-Aahista!
Gham Diye Hain Hayaat Ne Hum Ko;
Gham Ne Hum Se Hayaat Payi Hai!
Hayaat: Life