Mirza Ghalib Shayari

  • Woh Baada-e-Shabana Kee Sar-Mastiyan Kahan;<br/>
Uthiye Bas Ab Ke Lazzat-e-Khwab-e-Sehar Gayi;<br/>
Udti Phire Hai Khaak Meri Koo-e-Yaar Mein;<br/>
Baare Ab Aaye Hawa Hawas-e-Baal-o-Par Gayi!<br/><br/>

Translation<br/>
Gone are those spirited nights of intoxication,<br/>
Arise! The blissful sleep of dawns that follow is also dispersed.<br/>
A cloud of my ashes rises in the street of  the other,<br/>
Finally oh wind, I no longer crave wings or plumage.Upload to Facebook
    Woh Baada-e-Shabana Kee Sar-Mastiyan Kahan;
    Uthiye Bas Ab Ke Lazzat-e-Khwab-e-Sehar Gayi;
    Udti Phire Hai Khaak Meri Koo-e-Yaar Mein;
    Baare Ab Aaye Hawa Hawas-e-Baal-o-Par Gayi!

    Translation
    Gone are those spirited nights of intoxication,
    Arise! The blissful sleep of dawns that follow is also dispersed.
    A cloud of my ashes rises in the street of the other,
    Finally oh wind, I no longer crave wings or plumage.
    ~ Mirza Ghalib
  • Hum Ko Unse Hai Wafa Kee Umeed;<br/>
Jo Nahi Jaante Wafa Kya Hai;<br/>
Haan Bhala Kar Tera Bhala Hoga;<br/>
Aur Darvesh Kee Sada Kya Hai!<br/><br/>

Translation:<br/>
We hope for fidelity from them,<br/>
Who do not know what fidelity may be.<br/>
Yes, do well, well will come to you,<br/>
What else is the Dervish's cry?Upload to Facebook
    Hum Ko Unse Hai Wafa Kee Umeed;
    Jo Nahi Jaante Wafa Kya Hai;
    Haan Bhala Kar Tera Bhala Hoga;
    Aur Darvesh Kee Sada Kya Hai!

    Translation:
    We hope for fidelity from them,
    Who do not know what fidelity may be.
    Yes, do well, well will come to you,
    What else is the Dervish's cry?
    ~ Mirza Ghalib
  • Utna Hi Mujhko Apni Haqeeqat Se Bood Hai;<br/>
Jitna Ki Vahm-e-Ghair Se Hoon Pech-o-Taab Mein!<br/><br/>

Translation:<br/>
I am equidistanced from my own reality,<br/>
In proportion to the illusion of otherness.Upload to Facebook
    Utna Hi Mujhko Apni Haqeeqat Se Bood Hai;
    Jitna Ki Vahm-e-Ghair Se Hoon Pech-o-Taab Mein!

    Translation:
    I am equidistanced from my own reality,
    In proportion to the illusion of otherness.
    ~ Mirza Ghalib
  • Jaan Kyon Nikalne Lagi Hai Tan Se Dam-e-Sama;<br/>
Gar Woh Sada Samaai Hai Chang-o-Rabab Mein!<br/><br/>

Translation:<br/>
Listening, why does a soul struggle to leave its body,<br/>
If the divine voice resides in the instruments before us.Upload to Facebook
    Jaan Kyon Nikalne Lagi Hai Tan Se Dam-e-Sama;
    Gar Woh Sada Samaai Hai Chang-o-Rabab Mein!

    Translation:
    Listening, why does a soul struggle to leave its body,
    If the divine voice resides in the instruments before us.
    ~ Mirza Ghalib
  • Aata Hai Daag-e-Hasrat-e-Dil Ka Shumar Yaad;<br/>
Mujh Se Mere Gunnah Ka Hisaab Ai Khudaa Na Maang!Upload to Facebook
    Aata Hai Daag-e-Hasrat-e-Dil Ka Shumar Yaad;
    Mujh Se Mere Gunnah Ka Hisaab Ai Khudaa Na Maang!
    ~ Mirza Ghalib
  • Ek Toote Hue Dil Ki Aawaaz Mujhe Kahiye;<br/>
Sur Jismein Hai Sab Gum Ke Woh Saaz Mujhe Kahiye;<br/>
Main Kaun Hoon Aur Kyaa Hoon Kiske Liye Zindaa Hoon;<br/>
Main Khud Bhi Nahi Samjha Woh Raaz Mujhe Kahiye!Upload to Facebook
    Ek Toote Hue Dil Ki Aawaaz Mujhe Kahiye;
    Sur Jismein Hai Sab Gum Ke Woh Saaz Mujhe Kahiye;
    Main Kaun Hoon Aur Kyaa Hoon Kiske Liye Zindaa Hoon;
    Main Khud Bhi Nahi Samjha Woh Raaz Mujhe Kahiye!
    ~ Mirza Ghalib
  • Main Nadaan Tha Jo Wafa Ko Talash Karta Raha 'Ghalib';<br/>
Yeh Bhi Na Socha Ke Apni Saans Bhi Ek Din Bewafaa Ban Jayegi!Upload to Facebook
    Main Nadaan Tha Jo Wafa Ko Talash Karta Raha 'Ghalib';
    Yeh Bhi Na Socha Ke Apni Saans Bhi Ek Din Bewafaa Ban Jayegi!
    ~ Mirza Ghalib
  • Bana Kar Faqeeron Ka Hum Bhes 'Ghalib';<br/>
Tamasha Ehl-e-Karam Dekhte Hain!Upload to Facebook
    Bana Kar Faqeeron Ka Hum Bhes 'Ghalib';
    Tamasha Ehl-e-Karam Dekhte Hain!
    ~ Mirza Ghalib
  • Chaandni Raat Ke Khamosh Sitaron Ki Qasam;<br/>
Dil Mein Ab Tere Siwa Koi Bhi Aabad Nahi!Upload to Facebook
    Chaandni Raat Ke Khamosh Sitaron Ki Qasam;
    Dil Mein Ab Tere Siwa Koi Bhi Aabad Nahi!
    ~ Mirza Ghalib
  • Muskan Banaye Rakho To Sab Saath Hain Ghalib;<br/>
Varna Ansuon Ko Toh Aankhon Mein Bhi Pnaah Nahi Milti!Upload to Facebook
    Muskan Banaye Rakho To Sab Saath Hain Ghalib;
    Varna Ansuon Ko Toh Aankhon Mein Bhi Pnaah Nahi Milti!
    ~ Mirza Ghalib
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT